Crosslinguistic Influence in Singapore English

Crosslinguistic Influence in Singapore English

Linguistic and Social Aspects

Teo, Ming Chew

Taylor & Francis Ltd

01/2020

160

Dura

Inglês

9781138614864

15 a 20 dias

453

Descrição não disponível.
1. Introduction: Crosslinguistic Influence in Singapore English 2. You Say Buay, I say Tahan: The Linguistic Situation in Singapore 3. Toolkit for Unifying Social and Linguistic Aspects 4. Missing You: Past Tense and Plural Marking 5. Semantically Unique: Already Got One 6. At the End of the Clause: Discourse Particles Lah, Leh, Lor 7. Conclusion: Towards a More Complete Picture
Este título pertence ao(s) assunto(s) indicados(s). Para ver outros títulos clique no assunto desejado.
Colloquial Singapore English;Young Adult Speakers;metalinguistic analysis;Crosslinguistic Influence;discourse analysis;De Construction;social reality;Language Attitude Influence;linguistic features;Parallel Constructions;Multilingualism;Common Language;Contact Linguistics;Chinese English Bilingual;Language variation;Clause Final Particles;Language structure;Malay Speakers;Poisson regressions;Standard Singapore English;clause-final discourse particles;Tamil Speakers;Sociolinguistic Interview;Mother Tongue Medium Schools;logistic regressions;Language Contact Situations;Singapore English;Past Tense Marking;Sentence Final Position;Linguistic Predictors;Discourse Particles;Bazaar Malay;Weak Verbs;Southern Min;Acrolectal Speakers;Perceptually Salient