Routledge Handbook of Translation and Methodology
Routledge Handbook of Translation and Methodology
Zanettin, Federico; Rundle, Christopher
Taylor & Francis Ltd
03/2022
510
Dura
Inglês
9781138066922
15 a 20 dias
1000
List of Contributors
1. Methodology in Translation Studies: An Introduction
PART I
Internal approaches
2. Action/Skopos Theory
3. Descriptive Translation Studies and Polysystem Theory
PART II
Interdisciplinary approaches
4. Anthropology and Cultural Translation
5. Cultural Studies
6. Media Studies
7. Comparative Literature and World Literature
8. Imagology
9. Genetic Translation Studies
10. Semiotics
11. Critical Discourse Analysis
12. Contrastive Pragmatics
13. Systemic Functional Linguistics
14. Corpus Linguistics
15. Conversation Analysis
16. Cultural Sociology
17. Narrative Theory
18. Conceptual Research in Translation Studies
19. History and Translation
Part III
Methods and contexts
20. Research Data
21. Ethnographic Research
22. Cognitive Approaches to Interpreting Studies
23. Translation Process Research
24. Computational Linguistics and Natural Language Processing
25. Computer-Assisted Translation and Interpreting Tools
26. Audiovisual Translation and Multimedia and Game Localisation
27. Ethics in Digital Translation Practices
28. Translation and Accessibility: The Translation of Everyday Things
29. Interpreter Education and Training
30. Translation Pedagogy in Higher Education
Index
List of Contributors
1. Methodology in Translation Studies: An Introduction
PART I
Internal approaches
2. Action/Skopos Theory
3. Descriptive Translation Studies and Polysystem Theory
PART II
Interdisciplinary approaches
4. Anthropology and Cultural Translation
5. Cultural Studies
6. Media Studies
7. Comparative Literature and World Literature
8. Imagology
9. Genetic Translation Studies
10. Semiotics
11. Critical Discourse Analysis
12. Contrastive Pragmatics
13. Systemic Functional Linguistics
14. Corpus Linguistics
15. Conversation Analysis
16. Cultural Sociology
17. Narrative Theory
18. Conceptual Research in Translation Studies
19. History and Translation
Part III
Methods and contexts
20. Research Data
21. Ethnographic Research
22. Cognitive Approaches to Interpreting Studies
23. Translation Process Research
24. Computational Linguistics and Natural Language Processing
25. Computer-Assisted Translation and Interpreting Tools
26. Audiovisual Translation and Multimedia and Game Localisation
27. Ethics in Digital Translation Practices
28. Translation and Accessibility: The Translation of Everyday Things
29. Interpreter Education and Training
30. Translation Pedagogy in Higher Education
Index